Category: Poetry

  • Living Faith Haiku

    Living Faith Haiku

    energized-rockFaith sitting like stone
    Floats in, energizing love
    Filling lively rock

    (Inspired by Galatians 5:6; James 2:17; 1 Peter 2:5.)

    (Image elements courtesy of OpenClipart.org.)

     

  • Ephesians 2 Haiku

    One of the features of my Sunday School class is that we try to respond to the lesson of the day in the form of art, poetry, and stories. So what does one do with Ephesians 2 in terms of art?

    I like to experiment, so I read up on Haiku (English forms) and decided to give it a try. I’ve read a bit of Haiku before, but I’ve never tried to write it that I recall.

    So here’s my two attempts related to Ephesians 2.

    Dying in the cold
    Distant life-light given free
    Being turns to meet

    Dry growth failing, dead
    Confusion to infusion
    Fusion makes conclusion

    Here are my more exegetical notes on the chapter Ephesians 2: The Radical Nature of the Gospel

  • Seeing God’s Shape

    I saw God’s shape
    in tall oak tree
    in lovely flower
    in rising sun
    flowing stream
    mountain high
    ocean wide
    when lightning glows
    and lightens dark night sky.

    I saw God’s shape
    in falling branch
    in faded bloom
    in setting sun
    raging flood
    volcanic blast
    hurricane
    when lightning strikes
    and splits and burns and kills.

    But did I truly see
    God’s shape
    in one
    in some
    in none
    or all of these?

    (Copyright © 2012, Henry E. Neufeld)
  • Obsolescence

    A scrap of road
    Flung upon a prairie
    Ending
    Starting.

    After-man stops
    And looks, wondering
    Where from?
    Where to?

    Someone made it
    Wanted it to last
    Why?
    How?

    Someone used it
    Followed it to finish
    Something
    Somehow.

    Somewhere needed it
    Gave it purpose, ending
    Gone.
    Lost.

     

  • A Christmas Poem – Too Content?

    From my sister, Betty Nick, received in e-mail and posted by permission.  She wrote this when she was a pre-teen.

    Christmas is a happy time
    With loved ones near;
    God must feel sad to have
    Another Christmas come
    With so many of His children,
    So content down here.

  • Psalm 121: A Translation and Poetic Response

    OK, this is playing around. The first is a translation with some freedom, but with an effort to convey just a little bit of the rhythm of the Hebrew. It needs some more work. The second is just me having some fun with rhyme and meter, a practice I can always use.

    I look up to the mountains,
    Where can I find help?
    My help comes from Yahweh,
    The maker of heaven and earth.

    He won’t let your foot slip.
    Your guardian won’t sleep.

    Not sleeping,
    Not slumbering,
    Israel’s keeper.

    Yahweh is your guardian.
    Yahweh is your shelter.
    Right there with you.

    By day the sun does no harm,
    Nor the moon at night.
    Yahweh keeps you from all injury.
    He preserves your life.

    Yahweh watches when you go out or come in,
    Today, and every day hereafter.


    And now the response:I gaze as mountains bar my way,
    With pinnacle and rock and peak.
    I ask myself whose help I seek.
    Whence guidance comes I can obey.

    To God I look when fears assail,
    From right or left, by day or night.
    When arrows fly from left or right,
    My shield’s my Lord he will prevail.

    No matter when I fear not sleep,
    My Lord protects and guards my life.
    Mid toil and trial, stroke or strife,
    He stays awake, my guard to keep.

    If battle call the trump should sound,
    He watches every step I take.
    And if a misstep I should make,
    He puts my foot on solid ground.

    He is my guard, he’s ever near,
    So never danger must I fear.

  • Psalm 103 as Blank Verse

    OK, here’s another try at transforming a Psalm, in this case, by putting it into blank verse. There are some wonderful parallelisms in Psalm 103, but a great deal of that impact is lost on English readers. Here I try to present the message in blank verse, which provides some meter. I’m still sticking fairly close to the thought structure of the Psalm as it is. As I have time I may play around some more and try to create additional translations using other poetic forms.

    May all I am from deep within speak blessings of my God!
    Oh let me not forget the things my God has given to me

    He it is forgives my sins.
    He it is who heals my ills.
    He it is my life redeems.
    He it is his grace pours out.
    He my life with good things fills.
    He’s the one renews my strength.

    My God does right and justice gives for all who are oppressed.
    He showed his servant Moses ways and deeds he knew were right.
    My God is kind, he will abide, his anger slow to show.
    His accusations soon will end, his favor then we’ll see.

    Our sins are great, but mercy’s more, our guilt receives his grace.
    As heaven’s far above the earth, so grace exeeds our fall.
    As far as east is from the west, so far transgressions sent.
    As parent cares for wayward child, so cares our God for us.

    Because he knows just who we are; recalls that we are dust.
    We’re like the grass that fades and dies, like flower that blooms then fails.
    A wind may blow and then it’s gone, it’s roots cannot be found.
    But my God’s grace forever stands, his justice never fails.
    To those who keep his covenant, to those who do his word.

    Let angels, every power who does his word come bless my God.
    Let all the host who serve and do his will come bless my God.
    May all that he has done in every place he rules come bless my God.
    May all I am from deep within speak blessings of my God!

  • Psalm 46 as an Italian Sonnet

    This is the result of my having fun with my morning devotions and then mixing it with thinking about translation theory. Anyone up to produce Psalm 46 in another poetic form? I’m particularly interested in playing with translating into fixed forms.

    I’m safe with God my strength, my shield, my friend.
    In danger he is sure and will be there.
    When broken world and shattered mount I dare,
    No fear I know, on God I will depend.

    All water’s safe where God his help can lend.
    His city glows with joy as streams there fare.
    The center of his city’s in his care.
    At dawn he comes, he shouts, he will defend.

    My God is here with troops, his joy, his strength.
    Let’s look and see what works he’s going to show.
    He stops a war, he goes and weapons breaks.

    Be quiet, soul, the world watch, breadth and length
    See how all know he’s great wher’ere winds blow.
    He rules, he saves, he hears, all peace he makes.

    Copyright © 2006, Henry E. Neufeld

  • The Maze

    An intelligence
    Caught in a maze
    Of action
    Reaction
    Interaction
    Senseless negligence.

    The intelligence
    Thinks in the maze
    Of action
    Connection
    Direction
    Hope for deliverance.

    That intelligence
    Finds in the maze
    Affection
    Guidance
    Radiance
    Faith with a difference.

    This intelligence
    Mangles the maze
    With action
    Connection
    Direction
    Help from a confidence.

    The confidence
    Gets from the maze
    Senses
    Emotions
    Sensitivity
    Power from indigence.

    (Copyright 1983 by Henry Neufeld)